NUTS
 
 
 
 

Catálogo Nacional de Azeites

CEPAAL

 

Campanha Multimeios

Água Castello

 

Branding e criação de conteúdos

Restaurante Sála

 
fundo1.jpg

Branding, criação de conteúdos e gestão de redes sociais

Bacalhoaria Moderna

 

Criação de conteúdos [fotografia e vídeos]

Mateus Rosé

Wine Labeling e Website

Quinta do Barranco Longo

 

Comunicação do Projeto “O Prato Certo”

Associação In Loco

 
fwff.jpg

Gestão de redes sociais e criação de conteúdos FWFF

Vila Vita Parc

 
Salmarim-Hand-Harvested-Cojunto-2-IG.jpg

Design e direção de arte Flor de Sal de bolso

Salmarim

 
baroes.jpg

Wine Labeling

Companhia das Quintas

Identidade seminário As Ervas Aromáticas

Vitacress

 

Estratégia de comunicação Food&Art

Palácio Chiado

 

Projeto editorial Guia de Vinhos do Algarve

Região de Turismo do Algarve

 
IMG_3563_2_2.jpg

Design Carta Restaurante Ocean

Vila Vita Parc

 
Bcook_317049.jpg

Branding, Web design. Packaging e Produção de conteúdos

BCook

Estratégia de Comunicação Florados de Lagoa

Câmara Municipal de Lagoa

Armação-Beach-Club

Identidade Armação Beach Club

Vila Vita Parc

lutecia_press.jpg

Anúncio de Imprensa 50 anos

Lutécia Smart Design Hotel

 

Juntamos paixão e loucura a tudo o que fazemos
— NUTS

 

|FOOD&WINE Restaurante SÁLA de João Sá . Pizzaria in Bocca al Lupo . Quinta do Barranco Longo . Mateus Rosé . Vinho Gazela . Companhia das Quintas . BCook . Salmarim . Bacalhoaria Moderna . Água Castello . Palácio Chiado . Vitacress . Cepaal . Kuuk Modern Cuisine . BAO . Biofrescos . Imperfect |TRAVEL Lutécia Hotel . Região de Turismo do Algarve . Mercure Lisboa Almada . Vila Vita Parc . Zoomarine . Associação in Loco . Tertúlia Algarvia . Garrafeira Soares . Herdade da Malhadinha . Câmara Municipal de Lagoa .

SALMARIM

BEST OF THE BEST RED DOT WINNER

Para esta nova coleção Salmarim, a Nuts optou por um design simples com linhas contemporâneas e depuradas, com foco na sustentabilidade ambiental na escolha dos materiais selecionados e na responsabilidade social pela escolha de artesãos e indústrias tradicionais envolvidas na produção.

Photos Olho Negro Fotografia

 

Todos os materiais utilizados no novo packaging são portugueses ou produzidos em Portugal e foram concebidos e selecionados com este propósito. A começar pela cortiça, que é um material ecológico e bastante resistente, com uma longevidade ilimitada, para além de ser um material autóctone e de ser um dos maiores legados identitários de Portugal.

 




Like a jewel the Fleur de Sel is also rare and valuable. It is a delicate layer formed on the surface of the salt marshes. Made of fragile crystals that are produced whenever the perfect conditions are met: sun heat and wind. Salmarim's Fleur de Sel is nationally and internationally recognised as a handcrafted product of excellence from the Natural Reserve of the Castro Marim in the Algarve respecting the ancestral roots of this activity the ecosystem and local culture.

 

We wanted to create an environmental friendly packaging that not only preserve the qualities of this sensitive product but that is also reusable and above all that would last over time. The choice of materials was made with the aim of using materials linked to Portuguese culture such as cork which is not only natural but also reusable glass which is recyclable and reusable the wooden spoons which are carved from used wood waste and the paper label of FSC origin. The design of the cork box was thought to be an attractive object on the grocery shelf showing the salt and at the same time a design object in the kitchen and also at the table.

salmarim.com

 
 
 

ALGARVE - Fleur de Sel and Citrus fruits

HEART - Fleur de Sel and Tomato

FIRE - Fleur de Sel and Chili

NATURAL

 



PALÁCIO CHIADO

FOOD&ART

Para o Palácio Chiado, a NUTS criou uma estratégia de comunicação assente no conceito da Galeria Gastronómica de Lisboa. Haverá poucas capitais no mundo onde se possa apreciar uma refeição num palácio setecentista . Em Lisboa, essa experiência é possível no Palácio Chiado, onde se reúnem vários conceitos gastronómicos debaixo de tetos abobadados e paredes revestidas de frescos. A Arte e a Gastronomia já andavam a piscar o olho uma à outra neste espaço, mas a NUTS  veio formalizar este namoro, ajudando a reposicionar o palácio como curador de Arte e Gastronomia. A exposição permanente patente no espaço com fotografias de Frederico van Zeller e direção de arte da NUTS, materializa este conceito em imagens que combinam a Arte e a Gastronomia.

For Palácio Chiado, NUTS developed a communication strategy, based on the concept of the Gastronomic Gallery of Lisbon. There are few world capitals where it is possible to enjoy a good meal at a palace from the XVIII century. In Lisbon, this experience can happen at Palácio Chiado, where different gastronomic concepts join under vaulted ceilings and walls covered with frescos. Art and Gastronomy were already blinking their eyes at each other for quite a while, but NUTS brought this pairing to life and Palácio Chiado was repositioned as the Food & Art curator. The permanent exhibition consists in a set of pictures, joining art and gastronomy, photographed by Frederico van Zeller and directed by NUTS.

palaciochiado.pt

 
Doces.jpg

Os DOCES e a

PINTURA

Desserts and Painting

Palácio Chiado

 
O PEIXE e a JOALHARIA | Fish and Jewelry

O PEIXE e a JOALHARIA | Fish and Jewelry

Os COCKTAILS e a CERÂMICA | Cocktails and Ceramics

Os COCKTAILS e a CERÂMICA | Cocktails and Ceramics

A CARNE e a ESCULTURA | Meat and Sculpture

A CARNE e a ESCULTURA | Meat and Sculpture

As imagens em exposição no Palácio Chiado são composições que reúnem no mesmo espaço elementos que não estão naturalmente co-relacionados mas que aqui estão harmonizados esteticamente ilustrando a relação Food&Art.

The photographies exhibited at Palácio Chiado are compositions that bring together elements which are not usually related. Despite that, here they are harmonized esthetically in order to illustrate the Food & Art concept.

 

FOOD&ART

Exposições e Conversas

No seguimento da estratégia de comunicação assente no conceito Food&Art a Nuts tem comissariado um conjunto de exposições e de conversas temáticas no Palácio Chiado. Destaque para a exposição “Pa.La.vra”, de Filipa Jacinto e “Histórias Passadas no Presente”, de Seyko.

Bringing the communication strategy to life, based on the Food & Art concept, NUTS has commissioned some exhibitions and thematic talks at Palácio Chiado. Two highlights were the exhibits “Pa.La.vra” by Filipa Jacinto and “Histórias Passadas no Presente” by Seyko.


A primeira conversa temática intitulada “Loucos ou Artistas?” levou ao Palácio o chef Joe Best, o co-fundador do Manicómio, Sandro Resende, o antropólogo e psicanalista José Gabriel Pereira Bastos e o moderador e gastronauta Pedro Cruz Gomes a falar sobre loucura e criatividade na cozinha e na arte.

The first thematic talk was entitled “Loucos ou Artistas?” (Crazy or artists?). We invited to Palácio Chiado the chef Joe Best, the co-founder of the project “Manicómio” Sandro Resende, the anthropologist and psychoanalyst José Gabriel Pereira Bastos and the moderator and “gastronaut” Pedro Cruz Gomes. They talked about madness and creativity in cooking and in art.



UNITED WINE WOMEN

UM EVENTO SOLIDÁRIO POR MOÇAMBIQUE

Foi no Espaço Espelho d’Água que 25 produtoras de vinho nacionais se voltaram a unir por uma causa. As United Wine Women, em parceria com a NUTS Branding, levaram a cabo um evento solidário para a angariação de donativos para jovens moçambicanas acompanhadas pela Girl Move Academy. Com esta iniciativa conseguiram angariar cerca de 4500 eur de donativos com um leilão de lotes de garrafas exclusivas das produtoras, um livro de memórias do vinho de Maria João Almeida e ainda 3 obras de Frederico van Zeller, com criação e produção a cargo da equipa NUTS. Gracinda, Judite e Elsa, três retratos de mulheres moçambicanas de três gerações diferentes realizados apenas com mosto, vinho, uvas e muita arte.

unitedwinewomen.pt


 
 

VITACRESS

SEMINÁRIO ERVAS AROMÁTICAS . SEMINAR ON FRESH HERBS

Aconteceu no dia 6 de Dezembro o 1º Seminário Ervas Aromáticas organizado pela Vitacress. Especialistas e investigadores nacionais e internacionais abordaram o tema da nutrição, funcionalidades e inovação das ervas aromáticas. A NUTS ficou responsável pela criação da imagem deste evento.

On the 6th of december the first seminar on Fresh Herbs was held, promoted by Vitacress. Professionals and researchers, national and international, spoked about nutrition, functionalities and innovation of fresh herbs. NUTS created and developed the image of the event.

 
 
animacao_fundo.gif
 

 Câmara Municipal de Lagoa

Florados de Lagoa

A Câmara Municipal de Lagoa recuperou um dos segredos mais bem guardados da doçaria conventual portuguesa, os Florados de Lagoa. A receita, que estava nas mãos de religiosas desde o século XVIII, foi descoberta e readaptada aos dias de hoje pela doceira Cremilde Paias.  A Nuts é responsável por toda a estratégia de comunicação e imagem dos Florados, que tiveram a apresentação oficial em 2019 na Feira do Doce Conventual de Lagoa.

Lagoa City Hall has recovered one of the best kept secrets of the portuguese conventual pastry, a sweet called Florados de Lagoa. The recipe, which was kept by nuns since the 18th century, was discovered and adapted to today’s habits by the pastry artist Cremilde Paias. NUTS was responsible for the entire communication strategy and presentation of Florados. The official presentation of this dessert in 2019 happened at a fair called “Feira do Doce Conventual de Lagoa”, an event dedicated to conventual pastry.  

 
 

credits Stills Fotografia | Flavour Productions


O PRATO CERTO

O projeto piloto "O Prato Certo" procura combater a insegurança alimentar pela informação e esclarecimento da população. Uma missão da Associação In Loco que tem o apoio da Direção Geral de Saúde (DGS) com ferramentas de comunicação e divulgação assinadas pela NUTS.

The pilot project “O Prato Certo” aims to fight food insecurity through informing and advising the population. This mission was carried by the In Loco Association and supported by Direção Geral de Saúde (DGS), with communication tools signed by NUTS

 
 
Livro de receitas

Livro de receitas


 

ÁGUA CASTELLO

CAMPANHA MULTIMEIOS . MULTIMEDIA CAMPAIGN

A campanha criada para a Água Castello relançou esta marca portuguesa centenária num campanha multimeios que mostra como a Água Castello faz parte de nós. Com uma abordagem ligada à moda onde 2 modelos pintam na pele os icónicos padrões associados à marca. Afinal o nosso corpo não é feito de água mas sim de Água Castello. “Não és água. És Castello.”.

The campaigned developed for Água Castello aimed to relaunch this centenary brand. With a fashionable twist, the multimedia campaign showed how the brand is part of us, painting the skin of two models with the iconic patterns associated to Água Castello. After all, our body is not made of water, it is made of Água Castello. “You are not water. You are Castello”.

Making of da Campanha Água Castello Não és Água. És Castello.

A PRODUÇÃO FOTOGRÁFICA . PHOTOGRAPHIC PRODUCTION

Com produção Garage, Do You Play, makeup de Antónia Rosa e fotografia de Frederico van Zeller nasceram as imagens da campanha Água Castello. Um verdadeiro desafio de bodypainting.

The photographies for the campaign were born thanks to the producers Garage and Do You Play, to the make up artist Antónia Rosa and to the photographer Frederico van Zeller. It was a real bodypainting challenge.

 

A CAMPANHA . THE CAMPAIGN

Lisboa e as principais cidades de Portugal encheram-se de mupis que não deixaram indiferentes quem passava pelas ruas. Em algumas paragens de autocarro, vestidas com a campanha, era possivel aceder a free wi-fi patrocinado pela marca.

Lisbon and the main cities of Portugal were invaded with mupis, impossible to be left unnoticed. At some bus stops, where the campaign was advertised, people were able to access to free wifi sponsored by the brand Castello.


SÁLA de João Sá

No projeto de restauração do Chef João Sá acompanhámos desde raíz a criação da sua identidade. A criação do nome, o desenvolvimento da logomarca, a produção fotográfica e a produção dos filmes de apresentação. Chama-se SÁLA e traz no nome o apelido do Chef, pois é aqui que nos quer receber como se fosse a sala de sua casa. Uma sala de estar, de jantar, de degustar. Um espaço intimista, onde a cozinha à vista convida a conhecer as sugestões do chef. Aqui os sabores vão andar ao ritmo das estações.

NUTS was involved since the beginning in this new restaurant project, by the portuguese chef João Sá. We were in charge of the naming, branding, photography production and video production. The name of the restaurant is SÁLA and brings in it the surname of its chef. It is the place where the chef wants to welcome his guests as if it was the living room of his own house. A living room, a dining room, a tasting room. An intimate place where the kitchen is open, as an invite for anyone who wants to find out about the chef’s suggestions. In this restaurant the flavors will go along with the seasons.

restaurantesala.pt

 
_DSC4836.jpg
_DSC4916.jpg
credits @lisboacool via Instagram

credits @lisboacool via Instagram

_DSC5347.jpg
_DSC4731-Edit.jpg

VINHOS QUINTA DO BARRANCO LONGO

Com origem nas terras de Silves, os vinhos QBL são já reconhecidos em Portugal e lá fora como vinhos de grande qualidade e complexidade. A NUTS desenvolveu os rótulos dos vinhos criados por Rui Virgínia: Blush, Oaked, Chrysoperla e Red Open. O design do site QBL é também da responsabilidade da NUTS com operacionalização da Bluesoft

The wines from Quinta do Barranco Longo, in Silves, are recognized in Portugal and abroad for its premium quality and complexity. NUTS developed the labels for the wines produced by Rui Virgínia: Blush, Oaked, Chysoperla and Open Red. The QBL website design was also signed by NUTS, and developed by the IT company Bluesoft.

quintadobarrancolongo.com

 
 
 
 
Blush Rose Tete de Cuvee.jpg

guia de VINHOS DO ALGARVE

 

Do sol e da terra do Algarve nascem vinhos únicos que a Região de Turismo do Algarve quer dar a conhecer neste guia que reúne produtores e seus vinhos. O conceito, projeto gráfico e conteúdos foram desenvolvidos pela NUTS em conjunto com a RTA.

From the Algarve’s sun and land, unique wines are born. With this guide, Região de Turismo do Algarve (Tourism Region of the Algarve) wants to present producers and their wines. The concept, editorial project and contents were developed by NUTS in collaboration with RTA.

Screenshot 2019-12-23 at 10.44.01.png

Guia de vinhos do Algarve

fruto do sol e da terra

 

Catálogo de AZEITES de PORTUGAL

 

Tendo por base as edições do Concurso Nacional de Azeites de Portugal que decorreram entre 2007 e 2018, a CEPAAL reuniu os mellhores azeites nacionais num catálogo que faz justiça à qualidade do ouro líquido português com design NUTS.

Based on the editions of Concurso Nacional de Azeites de Portugal (Portuguese National Olive Oil Competition) that took place between 2007 and 2018, CEPAAL has joined the best national olive oils in a catalog that shows the quality of this portuguese liquid gold, designed by NUTS.


MATEUS ROSÉ

Mateus Rosé tem há muito uma legião de fãs a nível mundial mas conhecerão todas as formas de desfrutar desta bebida refrescante? A NUTS desenvolveu, juntamente com um chef e um bartender, algumas receitas de pratos para fazerem pairing com a gama Mateus Rosé e algumas receitas de cocktails. Foram ainda criados conteúdos audiovisuais para as redes sociais da marca. Cheers!

Mateus Rosé has had for a long time a legion of fans worldwide but do they know all the ways to enjoy this refreshing drink? NUTS has developed, together with a chef and a bartender, some dish recipes to pair with the Mateus Rosé family, and also some cocktail recipes. Audiovisual contents were also created for the brand's social networks. Cheers!


 

Veja mais vídeos | Watch more videos: NUTS Videos