NUTS

PALÁCIO CHIADO

FOOD&ART

Para o Palácio Chiado, a NUTS criou uma estratégia de comunicação assente no conceito da Galeria Gastronómica de Lisboa. Haverá poucas capitais no mundo onde se possa apreciar uma refeição num palácio setecentista . Em Lisboa, essa experiência é possível no Palácio Chiado, onde se reúnem vários conceitos gastronómicos debaixo de tetos abobadados e paredes revestidas de frescos. A Arte e a Gastronomia já andavam a piscar o olho uma à outra neste espaço, mas a NUTS  veio formalizar este namoro, ajudando a reposicionar o palácio como curador de Arte e Gastronomia. A exposição permanente patente no espaço com fotografias de Frederico van Zeller e direção de arte da NUTS, materializa este conceito em imagens que combinam a Arte e a Gastronomia.

For Palácio Chiado, NUTS developed a communication strategy, based on the concept of the Gastronomic Gallery of Lisbon. There are few world capitals where it is possible to enjoy a good meal at a palace from the XVIII century. In Lisbon, this experience can happen at Palácio Chiado, where different gastronomic concepts join under vaulted ceilings and walls covered with frescos. Art and Gastronomy were already blinking their eyes at each other for quite a while, but NUTS brought this pairing to life and Palácio Chiado was repositioned as the Food & Art curator. The permanent exhibition consists in a set of pictures, joining art and gastronomy, photographed by Frederico van Zeller and directed by NUTS.

palaciochiado.pt

 
Doces.jpg

Os DOCES e a

PINTURA

| Desserts and Painting

Palácio Chiado

 
O PEIXE e a JOALHARIA |  Fish and Jewelry

O PEIXE e a JOALHARIA | Fish and Jewelry

Os COCKTAILS e a CERÂMICA |  Cocktails and Ceramics

Os COCKTAILS e a CERÂMICA | Cocktails and Ceramics

A CARNE e a ESCULTURA |  Meat and Sculpture

A CARNE e a ESCULTURA | Meat and Sculpture

As imagens em exposição no Palácio Chiado são composições que reúnem no mesmo espaço elementos que não estão naturalmente co-relacionados mas que aqui estão harmonizados esteticamente ilustrando a relação Food&Art.

The photographies exhibited at Palácio Chiado are compositions that bring together elements which are not usually related. Despite that, here they are harmonized esthetically in order to illustrate the Food & Art concept.


 
 

VITACRESS

SEMINÁRIO ERVAS AROMÁTICAS . SEMINAR ON FRESH HERBS

Aconteceu no dia 6 de Dezembro o 1º Seminário Ervas Aromáticas organizado pela Vitacress. Especialistas e investigadores nacionais e internacionais abordaram o tema da nutrição, funcionalidades e inovação das ervas aromáticas. A NUTS ficou responsável pela criação da imagem deste evento.

On the 6th of december the first seminar on Fresh Herbs was held, promoted by Vitacress. Professionals and researchers, national and international, spoked about nutrition, functionalities and innovation of fresh herbs. NUTS created and developed the image of the event.

 
 
animacao_fundo.gif
 

O PRATO CERTO

O projeto piloto "O Prato Certo" procura combater a insegurança alimentar pela informação e esclarecimento da população. Uma missão da Associação In Loco que tem o apoio da Direção Geral de Saúde (DGS) com ferramentas de comunicação e divulgação assinadas pela NUTS.

The pilot project “O Prato Certo” aims to fight food insecurity through informing and advising the population. This mission was carried by the In Loco Association and supported by Direção Geral de Saúde (DGS), with communication tools signed by NUTS

 
 
Livro de receitas

Livro de receitas


 

ÁGUA CASTELLO

CAMPANHA MULTIMEIOS . MULTIMEDIA CAMPAIGN

A campanha criada para a Água Castello relançou esta marca portuguesa centenária num campanha multimeios que mostra como a Água Castello faz parte de nós. Com uma abordagem ligada à moda onde 2 modelos pintam na pele os icónicos padrões associados à marca. Afinal o nosso corpo não é feito de água mas sim de Água Castello. “Não és água. És Castello.”.

The campaigned developed for Água Castello aimed to relaunch this centenary brand. With a fashionable twist, the multimedia campaign showed how the brand is part of us, painting the skin of two models with the iconic patterns associated to Água Castello. After all, our body is not made of water, it is made of Água Castello. “You are not water. You are Castello”.

Making of da Campanha Água Castello Não és Água. És Castello.

A PRODUÇÃO FOTOGRÁFICA . PHOTOGRAPHY PRODUCTION

Com produção Garage, Do You Play, makeup de Antónia Rosa e fotografia de Frederico van Zeller nasceram as imagens da campanha Água Castello. Um verdadeiro desafio de bodypainting.

The photographies for the campaign were born thanks to the producers Garage and Do You Play, to the make up artist Antónia Rosa and to the photographer Frederico van Zeller. It was a real bodypainting challenge.

 

A CAMPANHA . THE CAMPAIGN

Lisboa e as principais cidades de Portugal encheram-se de mupis que não deixaram indiferentes quem passava pelas ruas. Em algumas paragens de autocarro, vestidas com a campanha, era possivel aceder a free wi-fi patrocinado pela marca.

Lisbon and the main cities of Portugal were invaded with mupis, impossible to be left unnoticed. At some bus stops, where the campaign was advertised, people were able to access to free wifi sponsored by the brand Castello.


SÁLA de João Sá

No projeto de restauração do Chef João Sá acompanhámos desde raíz a criação da sua identidade. A criação do nome, o desenvolvimento da logomarca, a produção fotográfica e a produção dos filmes de apresentação. Chama-se SÁLA e traz no nome o apelido do Chef, pois é aqui que nos quer receber como se fosse a sala de sua casa. Uma sala de estar, de jantar, de degustar. Um espaço intimista, onde a cozinha à vista convida a conhecer as sugestões do chef. Aqui os sabores vão andar ao ritmo das estações.

NUTS was involved since the beginning in this new restaurant project, by the portuguese chef João Sá. We were in charge of the naming, branding, photography production and video production. The name of the restaurant is SÁLA and brings in it the surname of its chef. It is the place where the chef wants to welcome his guests as if it was the living room of his own house. A living room, a dining room, a tasting room. An intimate place where the kitchen is open, as an invite for anyone who wants to find out about the chef’s suggestions. In this restaurant the flavors will go along with the seasons.

restaurantesala.pt

 
_DSC4836.jpg
_DSC4916.jpg
_DSC5069.jpg
_DSC4731-Edit.jpg
_DSC5347.jpg

VINHOS QUINTA DO BARRANCO LONGO

Com origem nas terras de Silves, os vinhos QBL são já reconhecidos em Portugal e lá fora como vinhos de grande qualidade e complexidade. A NUTS desenvolveu os rótulos dos vinhos criados por Rui Virgínia: Blush, Oaked, Chrysoperla e Red Open. O design do site QBL é também da responsabilidade da NUTS com operacionalização da Bluesoft

The wines from Quinta do Barranco Longo, in Silves, are recognized in Portugal and abroad for its premium quality and complexity. NUTS developed the labels for the wines produced by Rui Virgínia: Blush, Oaked, Chysoperla and Open Red. The QBL website design was also signed by NUTS, and developed by the IT company Bluesoft.

quintadobarrancolongo.com

 
 
 
 
Blush Rose Tete de Cuvee.jpg